GENRE AND STYLISTIC FEATURES OF TECHNICAL TEXTS FOR THE DEVELOPMENT OF PROFESSIONALLY ORIENTED READING COMPETENCE FOR PROSPECTIVE ENGINEERS

Authors

DOI:

https://doi.org/10.32782/NPU-VOU.2025.1(96).08

Keywords:

professionally oriented reading competence, prospective engineers, technical text, grammar features, lexical features

Abstract

I the article genre and stylistic features of technical texts for the development of professionally oriented reading competence for the students that study at educational professional programs “Food Technologies and Engineering” and “Engineering of Food and Biotechnological Productions”. The terms “text”, “technical style” and “technical text” have been outlined. It has been determined that the most actual genres for the development of professionally oriented reading competence for prospective engineers are devices and equipment catalogues and instruction and maintenance manuals. Lexical and grammar features of these texts have been analyzed. Because catalogues and especially instruction and maintenance manuals are complex for readers, educational texts should be used at the first stages of the professionally oriented reading competence development. It has been recognized that scientific popular and professional texts are the most useful for this purpose. Linguistic features of these texts have been outlined.

References

Болотнікова, А.П., & Бечкало, Н.В. (2019). Специфіка перекладу науково-технічних текстів. Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія Філологія. 41, том 19 С. 120–123. DOI https://doi.org/10.32841/2409-1154.2019.41.2.29

Добровольська, Н. (2021). Формування в майбутніх фахівців з інформаційних технологій англомовної компетентності в читанні та говорінні. (Дис. докт. філ.) Тернопільський національний педагогічний університет імені Володимира Гнатюка.

Дячук, Н.В., & Білюк, І.Л. (2023). Теоретичні аспекти перекладу науково-технічних текстів. Наукові записки Національного університету «Острозька академія», Серія «Філологія». 17 (85) С. 49–53.

Кочерган, М. П. (2008). Загальне мовознавство. Київ : Академія.

Коваленко, А.С., Гібаленко, О.М., Бочарова, О.А., & Годун, Т.Н. (2020). Лінгвістичні дослідження термінологічних систем англійських технічних термінів у галузі будівництва та архітектури. Наука та виробництво. 23 С. 149–157.

Корбут, О.Г. (2014). До проблеми труднощів перекладу технічних термінів у студентів машинобудівних спеціальностей. Advanced Education. 1 С. 36–41.

Марченко, В.В., & Шух, М.В. (2020). Лексико-семантичні особливості терміносистеми сучасного англомовного науково-технічного дискурсу. Молодий вчений. 8 (84) С. 200–204.

Міщенко, А.Л. (2013). Лінгвістика фахових мов та сучасна модель науково-технічного перекладу. Монографія. Вінниця. Нова книга.

Синекоп, О.С. (2023). Теорія і практика диференційованого навчання професійно орієнтованого англомовного спілкування майбутніх фахівців з інформаційних технологій. (автореф. докт. пед.). Київський національний лінгвістичний університет.

Сусіденко, Є.М., & Баранова, С.В. (2020). Відтворення особливостей науково-технічного тексту в перекладі Вчені записки ТНУ імені В.І. Вернадського. Серія «Філологія. Соціальні комунікації». 31 (70) С. 243–248. DOI https://doi.org/10.32838/2663-6069/2020.2-2/42

Шишко, А. (2024). Сучасні питання та загальні особливості науково-технічного перекладу в сучасних умовах глобалізації. International Science Journal of Education & Linguistics Vol 3 (2) С. 126–133. doi: 10.46299/j.isjel.20240302.14.

Fontanet, M. (2011). The Technical Translator: the Sherlock Holmes of Translation? Translating English technical texts (parts I ans II). Genève: Cern and Universitiy of Geneva, P. 18–26.

Published

2025-04-23

Issue

Section

PERIOD OF CHANGE: EDUCATION PROCESS METHODOLOGY AND ME